martedì 24 marzo 2020

Vintage boxes - Corum (1978)


ENGLISH (il testo italiano è in fondo alla pagina) 
This object feels more like a wallet than a proper box. Never much of a conventional watchmaker, Corum chose this solution for one of its most iconic products – a timepiece featuring a dial in the shape of a genuine pure gold ingot. The accompanying certificate is signed by Argor, the UBS-owned refinery from Chiasso that produced the 15g gold bar. Its weight takes into account the hole drilled at the center in order to accommodate the hour and minute hands.
Do you like vintage boxes? Then The Museum Collection is a must-read for you. My book about 100 milestones of 20th Century watchmaking features a wide selection of presentation boxes in the Appendixes. Watch the video clip about the publication and download a 20-page preview.
The vintage boxes presented in this Blog are not featured in The Museum Collection.



ITALIANO
Questo oggetto somiglia più a un portafogli che a una vera scatola. Anticonformista come sempre, Corum scelse questa soluzione per uno dei suoi prodotti più emblematici: un orologio con un lingotto d’oro puro al posto del quadrante. Il certificato che lo accompagna porta la firma di Argor, la raffineria di Chiasso controllata da UBS che produsse il lingotto da 15 grammi. Il peso tiene conto del foro praticato al centro per il perno delle lancette delle ore e dei minuti. 
Ti piacciono le scatole d'epoca? Allora The Museum Collection è la lettura che fa per te. Il mio libro su 100 icone dell’orologeria del Novecento contiene un’ampia selezione di scatole vintage nelle Appendici. Guarda il video sull'opera e scarica l'anteprima di 20 pagine del Volume 1. 
Le scatole vintage presentate in questo Blog non appaiono in The Museum Collection.

 

giovedì 19 marzo 2020

Vintage press - La Suisse Horlogère (1977)



ENGLISH (il testo italiano è in fondo alla pagina)
La Suisse Horlogère was the official organ of the Swiss Watch Chamber of Commerce. This issue dating back to the Summer of 1977 was mostly devoted to the annual Basle Fair and the trends visitors could observe.


"Never have watches been so beautiful”, claims the title of the main article. Despite the worries about the plunging prices of quartz timepieces, the general mood was rather optimistic. The magazine pointed out that mechanical watches were “better and better still” thanks to caliber standardization, simpler design and higher quality: the newly introduced self-winding movement by Longines was mentioned. At the same time advanced models suggested that Switzerland was at the forefront in electronics as well. The local industry focused on analogue rather than digital watches, estimating that the LCD system was increasingly reserved for multifunctional timepieces.


The following pages feature a few products of the ETA Flatline collection, which included both automatic and quartz calibers. They met the growing demand for ultra-flat watches and super-accurate quartz watches with analogical display.


An interesting five-page report deals with the history of raw-movement production (ébauches) in Switzerland from the beginnings in the 18th Century to the 1970s. 

ITALIANO
La Suisse Horlogère era l’organo ufficiale della Camera di Commercio svizzera dell’orologeria. Questo numero dell’estate 1977 è dedicato principalmente all’annuale Fiera di Basilea e ai trend emersi nel corso della manifestazione. “Gli orologi non sono mai stati così belli”, annuncia il titolo dell’articolo principale. Malgrado le preoccupazioni per i prezzi in picchiata degli orologi al quarzo, l’ambiente manifestava un certo ottimismo. La rivista sottolineava che gli orologi meccanici erano “in continuo miglioramento” grazie alla standardizzazione dei movimenti, alla semplificazione dei progetti e alla qualità più elevata: tra gli esempi si cita il nuovo movimento automatico Longines. Allo stesso tempo la produzione di modelli tecnologicamente avanzati indicava che la Svizzera era all’avanguardia anche nell’elettronica. L’industria locale si andava specializzando negli orologi analogici, stimando che l’affissione digitale si identificasse sempre più con i modelli multifunzione.
Le pagine seguenti mostravano alcune novità della collezione ETA Flatline, comprendente movimenti automatici e al quarzo che rispondevano da una parte alla domanda crescente di orologi extrapiatti, dall’altra a quella di modelli analogici e ultraprecisi al quarzo.
Un interessante servizio di cinque pagine tratta la storia della produzione dei movimenti grezzi (ébauches) in Svizzera dalle origini nel 18esimo secolo agli Anni 70.


sabato 14 marzo 2020

Vintage timepieces - Jaeger-LeCoultre (1940s)



ENGLISH (il testo italiano è in fondo alla pagina)
This unusual timepiece dating back to the late 1940s is in two pieces: the actual case snaps into a frame whose sides ensure extra protection to the middle case, while the ends hide the bracelet lugs. The movement, dial and hands are identical to those frequently seen on the Reverso models of the same period.


Functions Hours, minutes, seconds.
Size 35 x 21 mm, thickness 9 mm.
Case Stainless steel, snap-on back.
Movement Calibre 411, manual winding, 25 x 18 mm, 15 jewels, Glucydur screw balance, flat hairspring, 18,000 vibrations per hour.


ITALIANO
Questo insolito modello di fine Anni 40 è separabile in due parti: la cassa vera e propria si inserisce a pressione su una cornice i cui lati offrono una protezione aggiuntiva alla carrure, mentre le estremità nascondono gli attacchi del cinturino. Il movimento, il quadrante e le lancette sono identici a quelli che si vedono con frequenza nei Reverso della stessa epoca.


Funzioni Ore, minuti, secondi.
Dimensioni Diametro 31 x 21 mm, spessore 9 mm.
Cassa Acciaio, fondo chiuso a pressione.
Movimento Calibro 411, carica manuale, 25 x 18 mm, 15 rubini, bilanciere Glucydur a viti, spirale piana, 18.000 alternanze/ora.


martedì 10 marzo 2020

Il coronavirus e gli orologi

L'autorevole bimestrale svizzero Europa Star su un settore in crisi. E non solo a causa dell'epidemia: "Manca la solidarietà necessaria per salvare il tessuto industriale".
Articolo disponibile in inglese e francese.
https://tinyurl.com/vtdt6zw

mercoledì 4 marzo 2020

A comparison study - Tudor Submariner

Two generations of the divers watch by Rolex's sister company
Check out our YouTube channel for more video clips about vintage watches and subscribe if you haven't already!

Due generazioni del fratello minore del subacqueo Rolex
Visita il nostro canale YouTube per guardare altri video sugli orologi vintage e iscriviti se non l'hai già fatto!

venerdì 28 febbraio 2020

Coronavirus crisis

In view of the current situation and the spread of the coronavirus, the two major watch shows of 2020 have been cancelled. Here are the relevant press releases.

WATCHES & WONDERS GENEVA
In view of the latest developments concerning the worldwide spread of the COVID-19 coronavirus, it is the Fondation de la Haute Horlogerie’s duty, as organizer of Watches & Wonders Geneva, to anticipate the potential risks that travels and important international gatherings could entail. 
Therefore, in order to protect the health and wellbeing of all our guests, press, partners and teams, the decision has been taken to cancel the upcoming edition of Watches & Wonders Geneva (formerly known as the SIHH) and its ‘In the City’ program, initially due to take place in Geneva from April 25th to 29th2020.  
The Fondation de la Haute Horlogerie understands the disappointment this year’s cancellation may cause, and remains at the disposal of its partners and guests for any queries they may have.The FHH is already working on the organization of 2021 edition of Watches & Wonders Geneva.

BASELWORLD
For health safety reasons and in accordance with the precautionary principle following the bans of large-scale public and private events issued today by the Swiss federal and cantonal authorities, Baselworld announces that it has taken the decision to postpone the show to Thursday 28th January 2021 to Tuesday 2nd February 2021 (Press Day on Wednesday 27th January), due to concerns related to Covid-19. 
Baselworld, which was to be held from April 30th to May 5th , 2020, has taken this difficult decision in close consultation with its partners and the health authorities in charge, in whom Baselworld has full confidence for their expertise and recommendations for the benefit of exhibitors, visitors and collaborators. Following today’s official ban on large public gatherings which meant direct repercussions for the show, Baselworld had no other option than to make a decision as all preparations, in particular, construction in the halls and of the stands was scheduled to commence next week (start March).


mercoledì 26 febbraio 2020

Bibliography / Bibliografia

ENGLISH (il testo italiano è sotto l'immagine)
Discerning watch lovers should not be content with what the web has to offer. I am talking about books, and not only those I wrote myself. This website features a comprehensive list of the printed sources I researched over the last 30 years. It is constantly updated as I come by new or out-of-print publications, and includes my own ratings expressed in stars. I recommend a visit if you wish to deepen your knowledge of one or more subjects in connection with the history of watchmaking. The Bibliography page is waiting for you!


ITALIANO
Gli appassionati di orologi più esigenti non dovrebbero accontentarsi dei contenuti messi a disposizione dal web. Sto parlando di libri, e non solo di quelli che ho scritto io. In questo sito trovate una lista completa delle fonti cartacee sulle quali ho compiuto le mie ricerche nel corso degli ultimi 30 anni. La aggiorno costantemente, mano a mano che trovo pubblicazioni nuove o fuori catalogo, e comprende le mie valutazioni espresse in stellette. Consiglio la visita a quanti desiderano approfondire uno o più argomenti legati alla storia dell’orologeria. La pagina della Bibliografia vi aspetta!