Info



Che tu sia arrivato qui per caso o perché consigliato da qualcuno, il modo migliore che conosco per ringraziarti è non farti perdere tempo. Dunque risponderò subito alle domande che mi pongo io quando capito in un blog per la prima volta.  
1. Chi sei? Nome: Marco Strazzi. Nazionalità: italiana. Età: 58. Titolo di studio: Laurea in lingue. Residenza: Svizzera. Professione: Giornalista/scrittore, storico, traduttore, editore. Vita e opere: giornalista sportivo fino al 2004 (calcio e tennis), autore di cinque libri sull'orologeria (Lancette & C. e Rolex dalla A alla Z in italiano; The Museum Collection, Watch Ads 1900-1959 e Watch Ads 1960-2000, in taliano e inglese) e di un romanzo (L'orologio con le ali, 2012) tradotto in inglese e in francese; traduttore in italiano di cataloghi e libri per Case di orologeria. Le mie attività si svolgono principalmente attraverso Pressision SA, casa editrice che ho fondato nel 2004.
2. Perché dovrei leggerti? Spero di avere qualche interesse in comune con te. Il menù comprende gli orologi, la storia della Seconda Guerra Mondiale (D-Day e battaglia di Normandia in particolare), la lettura (narrativa di quasi tutti i tipi) e i temi d'attualità.
Se ciò che troverai qui ti interessa, potresti visitare anche le mie pagine Facebook sugli orologi e sul romanzo L'orologio con le ali oppure seguirmi su twitter.
Buona lettura.
Marco

Whether you got here by chance or by somebody else's advice, the best way I know to thank you is making sure I don't waste your time. That's why I will answer straight away the questions haunting me whenever I visit a blog for the first time.
1. Who are you? Name: Marco Strazzi. Nationality: Italian. Age: 58. Education: university degree in languages. Residence: Switzerland. Profession: Journalist, writer, historian, translator, publisher. Life and works: sports journalist until 2004 (mainly football and tennis), author of five books about horology (Lancette & C. and Rolex dalla A alla Z, in Italian; The Museum Collection, Watch Ads 1900-1959 and Watch Ads 1960-2000, in English and Italian), and a novel based partly on a D-Day true story (Wingwatch); translator in Italian of catalogues and books published by Swiss watchmakers. My activities mostly take place through Pressision SA, the publishing company I founded in 2004. 
2. Why should I read you? I hope we have some interests in common. The menu features watches, WWII (the Normandy campaign in particular), reading (almost any kind of fiction) and topical subjects.
Should you be interested in some of the above, you may also consider visiting my Facebook pages on watches and on my novel, or following me on twitter.
Enjoy.
Marco

    

Nessun commento:

Posta un commento