8.9.22

Vintage ads - Doxa (1945)

ENGLISH (il testo italiano è sotto l'immagine)
"At the peak of perfection – Self-winding – Antimagnetic – Waterproof”. Doxa chose climbing, a typical Swiss activity, to highlight the reliability and sturdiness of its sports watches.       
Do you like vintage watch ads? Please visit the
page about Watch Ads, my two-volume pictorial history of communication and design in 20th Century watchmaking. You can also watch the video about the publication and download a 20-page preview of Volume 1. 
The vintage ads presented in this Blog are not featured in the Watch Ads books.
 
 
ITALIANO
"In vetta alla qualità – Automatico – Antimagnetico – Impermeabile”. Doxa ha scelto l’alpinismo, tipica attività svizzera, per evidenziare l’affidabilità e la robustezza dei suoi modelli sportivi.
Ti piacciono le pubblicità d'epoca? Visita la
pagina su Watch Ads, la mia storia illustrata in due volumi della comunicazione e del design nell'orologeria del Novecento. Puoi anche guardare il video sull'opera e scaricare l'anteprima di 20 pagine del Volume 1.
Gli annunci pubblicitari d'epoca presentati in questo Blog non sono inseriti nei volumi Watch Ads.
 
 

3.9.22

New releases – Bianchet Carbon Orange Tourbillon B1.618 Openwork

 

The architecture of the movement, the design of the case and all the proportions have been thought out and designed according to the principles defined by the Golden Ratio 1.618. The Titanium-Dust-Infused Carbon used for the case is a new composite consisting of carbon fibre interlayered with titanium powder. Shock-resistant to 6000G and water resistant to 5ATM, the watch has a 105-hour power reserve and ensures a running precision of ± 4 second per day. The plate, wheel bridges and tourbillon cage are all made of titanium. 

 

 

27.8.22

Geneva Watch Days

 

The third edition of the Geneva Watch Days welcomes the watch fans from Tuesday August 30 to Thursday September 1. Visitors to the show’s Pavilion will be able to discover the new releases of the 33 participating brands in an exhibition of more than 50 display cases. Guided tours will be organized every day at 1 p.m. and a daily TV show will be broadcast on Worldtempus.com, live from a boat moored on the lake next to the Pavilion. During the week there will be a series of symposiums open to the public: “Legends of independent watchmakers” (August 30, 5 p.m.), “Bulgari Octo Finissimo, the new icon” (August 31, 5 p.m.), “New generation watchmaking leadership” (September 1, 4 p.m.). Click here if you wish to learn more about the Geneva Watch Days.

 

 

21.8.22

Art & Time - Caroline Dechamby

ENGLISH
(il testo italiano è in fondo alla pagina)
It is not often you come across someone who actually made a unique watch or an essential part of it. While in Crans-Montana, I made the acquaintance of Caroline Dechamby, a Dutch self-taught painter and fashion designer based in Switzerland who turned to timepieces in 2014 and came up with objects such as the one featured in these pictures. You might assume – as I did myself – that the dial is the work of a skilled enamel specialist, but that is not the case. Caroline paints her dials in oil on brass, a highly unusual technique in watchmaking and a painstaking process that requires months of dedication under the lens of a microscope and, of course, plenty of talent.
All of Caroline’s dials and paintings are inspired by her passion for contemporary art. This one, named Blue Dream, features a work by the French street artist Weeno and the superposed silhouette of a pretty blonde who seems to be looking on. That is Caroline herself and a constant presence in her paintings.
The case is made in rhodium-plated silver 925, encrusted with diamonds totaling 5.5 carats, and its crown is set with a blue sapphire cabochon. It houses the reliable self-winding Caliber ETA 2892. Each one of the 25 unique pieces making up Caroline’s 100% Swiss Made collection comes with a calfskin handbag featuring the very same motif painted on the dial. Click here if you wish to learn more.
 

ITALIANO
Non capita spesso di incontrare chi ha creato un orologio realmente unico o una parte essenziale di quest'ultimo. Mentre mi trovavo a Crans-Montana, ho conosciuto Caroline Dechamby, pittrice e stilista olandese autodidatta con atelier in Svizzera che nel 2014 si è dedicata anche agli orologi e ha realizzato pezzi come quello illustrato in questo articolo. Si potrebbe pensare – com’è accaduto a me – che il quadrante sia opera di un raffinato specialista dello smalto, ma non è così. Caroline dipinge a olio su ottone i suoi quadranti, tecnica estremamente insolita in orologeria e processo minuzioso che richiede mesi di dedizione con l’ausilio di un microscopio, oltre a un talento non comune.
Tutti i quadranti e i dipinti di Caroline sono ispirati dalla sua passione per l’arte contemporanea. Questo orologio, battezzato Blue Dream, presenta un’opera dello street artist francese Weeno e la sagoma sovrapposta di una bionda carina che sembra osservare. Si tratta della stessa Caroline, presenza costante nei suoi quadri.
La cassa è d’argento 925 rodiato e incastonato di diamanti per un totale di 5,5 carati, con uno zaffiro cabochon blu nella corona. Il movimento è l’affidabile Calibro ETA 2892 automatico. Ciascuno dei 25 pezzi unici che compongono la collezione 100% Swiss Made di Caroline è abbinato con una borsetta di vitello che presenta lo stesso motivo dipinto sul quadrante. Clicca qui se vuoi saperne di più.
 
 

13.8.22

New releases – Frederique Constant Vintage Healey


Frederique Constant celebrates the 70th anniversary of its automotive partner, Austin Healey, with two limited editions. The Vintage Rally Healey Chronograph Automatic has adopted the British racing green colour of the vintage car with the NOJ393 number plate. With a bicompax dial and two racing red hands, this timepiece is produced in two versions: the first, limited to 10 pieces with the 70 figure visible at midday, and the second, with a run of 700 watches, with the “12” in its normal place. The 42 mm steel case houses the FC-397 self-winding movement.

 

 

6.8.22

I dispositivi antiurto

 

Dal canale YouTube di 10e10.ch: breve relazione sulle invenzioni che hanno consentito di proteggere i movimenti degli orologi.


28.7.22

AVAILABLE IN A FEW DAYS!

 THE MUSEUM COLLECTION

100 MILESTONES OF 20TH CENTURY WATCHMAKING


A UNIQUE GUIDE TO WATCH COLLECTING – HISTORY, TECHNOLOGY, DESIGN AND STYLE OF THE MORE AND LESS WELL-KNOWN MODELS THAT MADE THE HISTORY OF TIMEKEEPING FROM 1900 TO 2000

If you wish to learn more, watch the video clip above, visit the book's page or download the PDF preview file

The Museum Collection will shortly be available for purchase here

 

23.7.22

Vintage gadgets - Rolex (1960s-1970s)



ENGLISH (il testo italiano è in fondo alla pagina)
A few customized pens made for Rolex in the 1960s and 1970s.


The wording on the black and silver model reminds us that Rolex Bienne – the company that manufactured Rolex movements – was a separate entity from Rolex Geneva, and that until 2004.

The green ballpoint seen at the top of the picture bears the manufacturer’s signature hidden beneath the clip – Caran d’Ache, the famous company based in Geneva like Rolex itself.


A mechanical pencil inside its original box. 

ITALIANO
Alcune penne personalizzate create per Rolex tra gli Anni 60 e 70.
L’iscrizione sul modello di colore nero e argento ci ricorda che Rolex Bienne – fabbricante dei movimenti per la Casa – era un’entità separata da Rolex Ginevra, e questo fino al 2004.
La penna a sfera verde visibile nella parte superiore delle terza foto dall’alto porta la firma del fabbricante nascosta sotto il fermaglio: Caran d’Ache, la celebre Casa con sede a Ginevra come la stessa Rolex.
Nella foto qui sopra: un portamine all’interno dell’astuccio originale.


19.7.22

COMING SOON!

 THE MUSEUM COLLECTION
100 MILESTONES OF 20TH CENTURY WATCHMAKING

A UNIQUE GUIDE TO WATCH COLLECTING – HISTORY, TECHNOLOGY, DESIGN AND STYLE OF THE MORE AND LESS WELL-KNOWN MODELS THAT MADE THE HISTORY OF TIMEKEEPING FROM 1900 TO 2000
 

THE REVISED, ENGLISH-ONLY EDITION OF PRESSISION WATCH BOOK #1
 
Click here to learn more


10.7.22

Vintage Ads - Omega (1930s)

ENGLISH (il testo italiano è sotto l'immagine)
"Supreme elegance – Omega – Nothing is more accurate". This gorgeous example of an Art Deco ad aimed at drawing the attention of sports automobile drivers. The latter would surely be attracted by the sturdy-looking watch and chronograph made of stainless steel, the latest development in case making.
Do you like vintage watch ads? Please visit the page about Watch Ads, my two-volume pictorial history of communication and design in 20th Century watchmaking. You can also watch the video about the publication and download a 20-page preview of Volume 1.
The vintage ads presented in this Blog are not featured in the Watch Ads books. 
 

ITALIANO
"Eleganza suprema – Omega – Nulla è più preciso”. Questo splendido esempio di annuncio Art Deco si dirigeva ai conducenti di auto sportive, che avrebbero certamente apprezzato l’aspetto robusto dell’orologio e del cronografo d’acciaio, ultima novità in fatto di casse.
Ti piacciono le pubblicità d'epoca? Visita la pagina su Watch Ads, la mia storia illustrata in due volumi della comunicazione e del design nell'orologeria del Novecento. Puoi anche guardare il video sull'opera e scaricare l'anteprima di 20 pagine del Volume 1.
Gli annunci pubblicitari d'epoca presentati in questo Blog non sono inseriti nei volumi Watch Ads.
 
 

5.7.22

Novità - AeroWatch Spider Squelette

 

La cassa da 43 mm di questo orologio da tasca, impermeabile fino a 3 atmosfere, è rivestita di PVD nero. Attraverso i vetri zaffiri che proteggono ambedue i lati è visibile il Calibro Unitas 6498, movimento a carica manuale con scheletratura che ricorda la trama di una ragnatela. La sagoma di un ragno accompagna la lancetta dei secondi. Il modello è disponibile anche con cassa d’acciaio satinato.  

   

25.6.22

Vintage Press - La Suisse Horlogère (1962)


ENGLISH (il testo italiano è in fondo alla pagina)
La Suisse Horlogère was a quarterly trade magazine that usually devoted each issue to a single subject. The last issue of 1962 dealt with the different levels of testing adopted by the Swiss watchmaking industry.

The newly introduced technical control of watches met the demand for an institutional measure intended to protect the reputation of the national industry. An official body was charged to select a few watches and movements destined for export and to carry out an inspection in order to ensure that they met certain technical standards. Made compulsory for all Swiss manufacturers in January 1962, this control affected less than 1% of watches.


The testing at the Swiss Observatories of Geneva and Neuchâtel (on the left in the photo above) was related to the precision competitions held by the two institutions. The top brands and watchmakers took part in such events with specially made and adjusted movements, and turned them into celebrations of the Swiss industry, as well as into excellent marketing tools.


 
The official Swiss testing agencies had a very different task, in that no direct competition between manufacturers was involved. The submitted pieces that met the guidelines set by the agencies were issued precision certificates and could be marketed as “chronometers”.

ITALIANO
La Suisse Horlogère era una rivista specializzata trimestrale che generalmente dedicava ogni uscita a un argomento unico. L’ultimo numero del 1962 trattava i diversi livelli di controllo adottati dall’industria orologiera svizzera.
Appena entratro in vigore, il controllo tecnico degli orologi (seconda foto dall’alto) soddisfava la richiesta di una misura istituzionale finalizzata a proteggere la reputazione dell’industria elvetica. Un organo ufficiale fu incaricato di selezionare un campione di orologi e movimenti destinati all’esportazione e di analizzarne la compatibilità con determinati requisiti tecnici. Obbligatorio per tutti i fabbricanti svizzeri a partire dal gennaio del 1962, il controllo riguardava meno dell’1% dei prodotti.
I test condotti presso gli Osservatori di Ginevra e Neuchâtel (pagina di sinistra nella terza foto dall’alto) si riferivano ai concorsi di precisione organizzati dai due istituti. Alle competizioni partecipavano le marche e i tecnici più importanti, che presentavano movimenti costruiti e regolati individualmente. Queste celebrazioni pubbliche dell’industria svizzera fungevano anche da formidabie strumento promozionale.
Le agenzie ufficiali svizzere avevano un compito molto diverso, nel senso che non c’era competizione diretta tra i fabbricanti (quarta foto dall’alto). I pezzi che rimanevano entro i margini d'errore fissati dal regolamento ricevevano un certificato di precisione e potevano essere commercializzati con la denominazione di “cronometrri”.


18.6.22

Video clip - The Geneva Seal


The latest mini-documentary from 10e10.ch's YouTube channel: the oldest certification in watchmaking. Enjoy!

 

Video - Il Punzone di Ginevra


Il nuovo mini-documentario dal Canale YouTube di 10e10.ch: la storia della certificazione più antica dell'orologeria. Buona visione!


14.6.22

Orologi da polso 1960-2000

Eccola! La seconda parte dell'opera dedicata alla storia dell'orologio da polso è prenotabile visitando la pagina dedicata di amazon, con uno sconto sul prezzo di copertina
(vedi la foto qui sotto). Per saperne di più su Orologi da polso 1960-2000, clicca qui.
 

 

11.6.22

Vintage Ad - Incastar (1949)

ENGLISH (il testo italiano è sotto l'immagine)
"A revolutionary devolopment in regulation ... After the Incabloc, Universal Escapement Ltd. now offers a new and important development". Patented by Fritz Marti - inventor of the Incabloc shock absorber - the Incastar device guaranteed long-period stability to the running rate of movements.
Do you like vintage watch ads? Please visit the page about Watch Ads, my two-volume pictorial history of communication and design in 20th Century watchmaking. You can also watch the video about the publication and download a 20-page preview of Volume 1.
The vintage ads presented in this Blog are not featured in the Watch Ads books.

 

ITALIANO
"Una novità rivoluzionaria nella regolazione ... Dopo l'Incabloc, Universal Escapement SA presenta un perfezionamento nuovo e importante". Brevettato da Fritz Marti - l'inventore dell'antiurto Incabloc - il dispositivo Incastar garantiva stabilità durevole alla marcia del movimento. Il volume Orologi da polso 1900-1959 presenta un Ernest Borel equipaggiato con l'Incastar a pagina 300, illustrandone le caratteristiche.
Ti piacciono le pubblicità d'epoca? Visita la pagina su Watch Ads, la mia storia illustrata in due volumi della comunicazione e del design nell'orologeria del Novecento. Puoi anche guardare il video sull'opera e scaricare l'anteprima di 20 pagine del Volume 1.
Gli annunci pubblicitari d'epoca presentati in questo Blog non sono inseriti nei volumi Watch Ads.


5.6.22

New releases - Doxa Army

Between 1968 and 1975, Swiss Army combat divers were equipped with a Doxa Sub 300T Professional. It was the same watch as the one launched in 1967, with a few modifications meant to eliminate any risk of glare: the matte black case and insert diving bezel, and the sand-beige dial. Now the company reissues a 100 pieces edition of the model in collaboration with its partner Watches of Switzerland. The new Doxa Army features a matte black ceramic case rather than stainless-steel case blackened by oxidation of its predecessor, and a self-winding movement.

 

1.6.22

Dream watches - Patek Philippe Ref. 1436

Favoloso cronografo rattrapante del 1939. Video realizzato da Hora, Associazione Italiana di Cultori dell'Orologeria Antica con sede a Milano.


A fabulous split-second chronograph dating back to 1939. Video clip by Hora, the Milan-based Italian Association of Antique Watches Lovers (language: Italian).