mercoledì 26 febbraio 2020

Bibliography / Bibliografia

ENGLISH (il testo italiano è sotto l'immagine)
Discerning watch lovers should not be content with what the web has to offer. I am talking about books, and not only those I wrote myself. This website features a comprehensive list of the printed sources I researched over the last 30 years. It is constantly updated as I come by new or out-of-print publications, and includes my own ratings expressed in stars. I recommend a visit if you wish to deepen your knowledge of one or more subjects in connection with the history of watchmaking. The Bibliography page is waiting for you!


ITALIANO
Gli appassionati di orologi più esigenti non dovrebbero accontentarsi dei contenuti messi a disposizione dal web. Sto parlando di libri, e non solo di quelli che ho scritto io. In questo sito trovate una lista completa delle fonti cartacee sulle quali ho compiuto le mie ricerche nel corso degli ultimi 30 anni. La aggiorno costantemente, mano a mano che trovo pubblicazioni nuove o fuori catalogo, e comprende le mie valutazioni espresse in stellette. Consiglio la visita a quanti desiderano approfondire uno o più argomenti legati alla storia dell’orologeria. La pagina della Bibliografia vi aspetta!

 

sabato 22 febbraio 2020

Vintage Ads - Z.R.C. (1966)

ENGLISH (il testo italiano è sotto l'immagine)
"Designed for Divers by Diving Experts – The Z.R.C. 300 means perfect diving security". Zuccolo-Rochet & Cie. (Z.R.C.) was the French case manufacturer that created this “Grands Fonds” (“Great Depth”) watch in the mid-1960s. Its main features were the monobloc case waterproof up to 300m and the crown located at 6 o’clock to offer better protection. Additional advantages included the highly luminous “magnum” hands, unidirectional rotating bezel and extensible bracelet.    
Do you like vintage watch ads? Visit the page about Watch Ads, my two-volume pictorial history of communication and design in 20th Century watchmaking. You can also watch the video about the publication and download a 20-page preview of Volume 1.
The vintage ads presented in this Blog are not featured in the Watch Ads books.



ITALIANO
Progettato per i sub dagli esperti delle immersioni – Il Z.R.C. 300 garantisce la massima sicurezza nelle immersioni”. Zuccolo-Rochet & Cie. (Z.R.C.) era il fabbricante francese di casse che creò questo orologio “Grands Fonds” (“Grandi Profondità”) verso la metà degli Anni 60. Le sue caratteristiche principali erano la cassa monoblocco impermeabile fino a 300 metri e la corona situata a ore 6 per garantire una protezione più efficace. Gli altri vantaggi illustrati dall’annuncio erano le lancette “Magnum” luminescenti, la lunetta girevole monodirezionale e il bracciale allungabile.
Ti piacciono le pubblicità d'epoca? Visita la pagina su Watch Ads, la mia storia illustrata in due volumi della comunicazione e del design nell'orologeria del Novecento. Guarda il video sull'opera e scarica l'anteprima di 20 pagine del Volume 1.
Gli annunci pubblicitari d'epoca che vedi in questo Blog non sono presentati nei volumi Watch Ads.



martedì 18 febbraio 2020

Vintage boxes - Longines (1950s)



ENGLISH (il testo italiano è in fondo alla pagina)

Longines presentation boxes were among the richest in information. The English text printed inside the lid suggests that this one was meant for the leading market of the time, that of the United States - “The world’s most honored watch – 10 Worlds Fair Great Prizes – 28 Gold Medals Awards – Classified “first” by the Great Government Observatories – Official watch for Championship Sports the world over – The premier watch of Aviation, Exploration, & Science”. Both sides of the lid feature some of the medals mentioned in the text. A color catalog of the time is shown above the box.  

Do you like vintage boxes? Then The Museum Collection is a must-read for you. My book about 100 milestones of 20th Century watchmaking features a wide selection of presentation boxes in the Appendixes. Watch the video clip about the publication and download a 20-page preview.

The vintage boxes presented in this Blog are not featured in The Museum Collection.




ITALIANO

Le scatole Longines erano tra le più ricche d’informazioni. Il testo inglese all’interno del coperchio indica che questo esemplare era destinato al mercato più importante dell’epoca, quello americano. “L’orologio più premiato del mondo – 10 Gran Premi nelle Fiere Mondiali – 28 Medaglie d’Oro – Classificato “primo” dai Grandi Osservatori Governativi – Orologio ufficiale dei grandi eventi sportivi in tutto il mondo – L’orologio preferito dall’Aviazione, dall’Esplorazione e dalla Scienza”. Su entrambi i lati del coperchio sono riprodotte alcune delle medaglie citate nel testo. Sopra la scatola appare un catalogo a colori dello stesso periodo.
Ti piacciono le scatole d'epoca? Allora The Museum Collection è la lettura che fa per te. Il mio libro su 100 icone dell’orologeria del Novecento contiene un’ampia selezione di scatole vintage nelle Appendici. Guarda il video sull'opera e scarica l'anteprima di 20 pagine del Volume 1.
Le scatole vintage presentate in questo Blog non appaiono in The Museum Collection.


venerdì 14 febbraio 2020

Vintage library - The Canton of Neuchâtel (1948)

ENGLISH (il testo italiano è in fondo alla pagina)
In 1948, the Canton of Neuchâtel celebrated its 100th anniversary as a Republic associated to the Swiss Confederation. This 700-page book, published by the Canton’s government and printed by Courvoisier from La Chaux-de-Fonds, deals with the local economic and cultural life.


Watchmaking does the lion’s share of the industrial activities as a whole, making up half the pages of the relevant chapter.


A few timepieces manufactured in the Canton. Collectors will readily recognize the Chronomat by Breitling.


A workshop at Fontainemelon, the world’s oldest raw movements manufacturer.


The second half of the book features the portraits of several companies. A 3-page report deals with Spillmann & Cie., a casemaker from La Chaux-de-Fonds. The text points out that Spillmann manufactures waterproof watch cases since 1926 and gives a few interesting details about the production process, but does not disclose the name of the company’s main customer. We now know that it was Rolex, which entrusted Spillmann with the industrialization of the Oyster patent.

ITALIANO
Nel 1948, il Cantone di Neuchâtel celebrò i 100 anni dalla sua fondazione come Repubblica associata alla Confederazione Elvetica. Questo libro di 700 pagine, pubblicato dal governo locale e stampato da Courvoisier di La Chaux-de-Fonds, tratta la vita economica e culturale della regione.
L’orologeria fa la parte del leone nel settore della produzione industriale, occupando metà delle pagine del relativo capitolo.
Terza foto dall'alto: alcuni orologi prodotti nel Cantone. I collezionisti riconosceranno subito il Chronomat di Breitling.
Quarta foto dall'alto: un reparto di Fontainemelon, il produttore di movimenti grezzi più antico del mondo.
Ultima foto: la seconda metà del libro contiene i ritratti di numerose ditte. Tre pagine sono dedicate a Spillmann & Cie., fabbricante di casse a La Chaux-de-Fonds. Il testo sottolinea che Spillmman produce casse impermeabili fin dal 1926 e fornisce dettagli interessanti sul processo di fabbricazione, ma non rivela il nome del cliente principale. Oggi sappiamo che si trattava di Rolex, che affidò a Spillmann l’industrializzazione del brevetto Oyster.

  

lunedì 10 febbraio 2020

New Watches

This post features a few noteworthy recent releases.

ARNOLD & SON

Time Pyramid TourbillonThe A&S 8615 movement is built on three levels with the tourbillon, which carries subsidiary seconds, and the two power-reserve indicators superposed by the sapphire crystal hour dial, itself crowned with a ring to indicate the minutes.


AUDEMARS PIGUET

Royal Oak Self-Winding ChronographIn order to adapt the Royal Oak's octagonal forms to the new 38mm case, watchmakers have rethought the Grande Tapisserie-patterned dial. A rhodium treatment ensures that the three chronograph counters and small seconds stand out against the anthracite dial.


BLANCPAIN

Fifty Fathoms Barakuda Back in the 1960s, the brand supplied the German Navy with Fifty Fathoms watches via Barakuda, a manufacturer and distributor of diving equipment. Now the watchmaker is reviving a civilian equivalent of its legendary dive watch as a limited edition with a distinctly vintage air.


BREITLING

Navitimer Ref. 806 1959 Re-EditionNearly identical to the original 1959 watch, this model also features a few concessions to modernity in the increased water-resistance (now 30 metres), Super-LumiNova® on the dial and Breitling's new B09 calibre; a manual-winding movement inspired by the renowned B01.


TAG HEUER

Autavia Isograph Autavia is back in seven cockpit-inspired iterations including this one in bronze complete with a smoky-effect green dial and a black ceramic bezel. Only the word Isograph on the dial reveals the presence of the brand's carbon-composite balance spring, part of the chronometer-certified Calibre 5.


martedì 4 febbraio 2020

Masterpieces of the past - Vacheron & Constantin (1819)

 
A pocket hour and quarter repeater
Check out our YouTube channel for more video clips about vintage watches and subscribe if you haven't already!

Orologio da tasca con ripetizione sonora delle ore e dei quarti
Visita il nostro canale YouTube per guardare altri video sugli orologi vintage e iscriviti se non l'hai già fatto!

 

giovedì 30 gennaio 2020

Le letture per chi non si accontenta del web - Rolex dalla A alla Z

Il passato e il presente di Rolex in ventisei capitoli, uno per ogni lettera dell'alfabeto. Clicca qui per i dettagli sui contenuti. 

256 pagine a colori, € 120,00 (CHF 160.-). ISBN 978-2-9700519-1-6
Clicca qui per visualizzare e scaricare un'anteprima di Rolex dalla A alla Z in formato PDF.
Clicca qui per acquistare il libro.


domenica 26 gennaio 2020

Vintage timepieces - Corum Automatic (1960s)


ENGLISH
Rather typical of a brand in pursuit of originality since its inception (1955), this watch dating back to the 1960s features a dial texture that matches the pattern of the bracelet.

Functions Hours, minutes
Size 30 x 30 mm, thickness 9 mm
Case Stainless steel, screw down back
Movement Calibre AS 1873, self-winding, 25.6 mm, 21 jewels, adjusted to 3 positions, Glucydur screwless balance, flat hairspring, Incabloc shock absorber, 21'600 vibrations per hour.

ITALIANO
Tipico di una Casa alla ricerca dell'originalità fin dalla fondazione (1955), questo modello degli Anni 60 si distingue per la decorazione del quadrante che riprende la struttura del bracciale.

Funzioni Ore, minuti
Dimensioni 30 x 30 mm, spessore 9 mm.
Cassa Acciaio, fondo chiuso a vite.
Movimento Calibro AS 1873, automatico, 25,6 mm, 21 rubini, regolato su 3 posizioni, bilanciere anulare in Glucydur, spirale piana, antiurto Incabloc, 21.600 alternanze/ora.


martedì 21 gennaio 2020

Watches & Cars - Rolex Day-Date / Jaguar E-Type

ENGLISH (il testo italiano è in fondo alla pagina)


This 1:18 diecast model reproduces the Jaguar E-Type, an icon of the motoring world since its launch in 1961. The British sports car boasted a unique combination of  beauty, high performance and competitive pricing.


Enzo Ferrari, someone who knew a bit about automobiles, called it “the most beautiful car ever made”. The New York MOMA (Museum Of Modern Art) included it in its permanent design collection, one of only six automobiles to receive the distinction.


Which watch would the lucky owner of this beauty have worn in the early 1960s? The Rolex Day-Date seems an appropriate pairing, as its popularity among well-to-do jet-setters was unmatched by any other timepiece at the time.


Perhaps our fictional Jag driver was not a show-off kind of guy, so he replaced the President gold bracelet with a less flashy lizard strap. On the other hand, he was keen on originality. When he ordered a Day-Date from his Rolex agent, he asked for a distinctive dial with linen finish rather than the standard smooth surface. Its whiteness-enhancing effect proved especially impressive as he wore his brand new timepiece while sitting at the wheel of his convertible in sunny days.


While the foregoing is a debatable figment of my fantasy, no doubts can be raised about the nationality of the timepiece’s owner. The name of the day proves that he was Italian – possibly an Italian lover of British sports cars?
The Day-Date is a Ref. 1803 dating back to 1963. Its movement is the chronometer-grade Caliber 1556, which brought about a few changes on its predecessor (1555): the updated rotor design, higher frequency and instantaneous date change.  

ITALIANO
Questo modellino metallico in scala 1:18 riproduce la Jaguar E-Type, icona dell’automobilismo fin dal lancio nel 1961. La vettura sportiva britannica vantava una combinazione unica di estetica, prestazioni e prezzo competitivo. Enzo Ferrari, uno che aveva qualche conoscenza in materia, la definì “l’auto più bella di tutti i tempi”. Il Museo d’Arte Moderna (MOMA) di New York l’ha inserita nella sua collezione permanente dedicata al design, un onore riservato ad appena sei automobili.
Quale orologio avrebbe indossato il fortunato proprietario di questo capolavoro nei primi Anni 60? Il Rolex Day-Date sembra un abbinamento adeguato, visto che la sua popolarità tra i facoltosi membri del jet-set non aveva rivali in alcun altro segnatempo. Forse il possessore della Jaguar in questione non amava l’ostentazione e per questo sostituì il bracciale d’oro President con un cinturino di lucertola meno vistoso. D’altra parte ci teneva all’originalità. Quando ordinò un Day-Date presso il suo agente Rolex, chiese un quadrante con finitura a “tessuto” al posto della classica superficie liscia. L’effetto d’accentuazione del colore bianco candido ottenuto mediante questa lavorazione risultò particolarmente gradevole nelle giornate di sole, quando il nostro protagonista immaginario indossava l’orologio nuovo mentre si trovava al volante della sua cabriolet.
Mentre quanto ho raccontato finora è solo un discutibile frutto della mia fantasia, non si possono nutrire dubbi sulla nazionalità del proprietario dell’orologio. Il nome del giorno prova che era italiano: forse un italiano amante delle vetture sportive britanniche?
Il Day-Date è una Ref. 1803 del 1963. Il movimento di qualità cronometrica è il Calibro 1556, che introdusse alcune modifiche rispetto al predecessore (1555): il design aggiornato della massa oscillante, la frequenza più elevata e il cambio istantaneo della data.


venerdì 17 gennaio 2020

Vintage Ads - Edox (1966)

ENGLISH (il testo italiano è sotto l'immagine)
"The new Edox DiaMatic has a square case with patented closing system. It can be opened and closed with the same keys that are used for round cases ". The simpler solution for waterproofing square watches was adopting a round screw-down case back, as is the case here.   
Do you like vintage watch ads? Visit the page about Watch Ads, my two-volume pictorial history of communication and design in 20th Century watchmaking. You can also watch the video about the publication and download a 20-page preview of Volume 1.
The vintage ads presented in this Blog are not featured in the Watch Ads books.


ITALIANO 
“Il nuovo Edox DiaMatic ha una cassa quadrata con sistema di chiusura brevettato. È possibile aprirla e chiuderla con le stesse chiavi utilizzate per le casse rotonde”. Per impermeabilizzare gli orologi quadrati la soluzione più semplice era adottare un fondo cassa avvitabile di forma rotonda, come in questo caso.
Ti piacciono le pubblicità d'epoca? Visita la pagina su Watch Ads, la mia storia illustrata in due volumi della comunicazione e del design nell'orologeria del Novecento. Guarda il video sull'opera e scarica l'anteprima di 20 pagine del Volume 1.
Gli annunci pubblicitari d'epoca che vedi in questo Blog non sono presentati nei volumi Watch Ads.


lunedì 13 gennaio 2020

Vintage movements - Peseux (1950s)


ENGLISH (il testo italiano è in fondo alla pagina) 
Peseux was a raw movement (ébauches) manufacturer founded in 1923 by Charles Berner in the namesake village Peseux (Canton of Neuchâtel). In 1933, as its annual output reached over 215,000 pieces and its workforce consisted of 76 people, the company became a part of the Ebauches SA group.



This transparent plastics display dating back to the 1950s was meant for Peseux agents who travelled to meet their customers, namely the purchasing managers of watchmaking concerns, and show them the latest products.


The selection seen here features both shaped and round movements, allowing for the production of timepieces ranging from the small rectangular models for ladies to the ultra-thin watches for men. The movements’ diameters are listed in lignes (the triple apostrophe symbol), a centuries-old unit of measurement equivalent to 2.26 mm.

  

The best known round movement by Peseux was the 12 ½-ligne Caliber 260. It equipped the Chronometers made by Ulysse Nardin, which took part in several Neuchâtel Observatory accuracy contests, winning a third (1955) and a second (1958) place.           

ITALIANO
Peseux era un fabbricante di movimenti grezzi (ébauches) fondato nel 1923 da Charles Berner nella località omonima del Canton Neuchâtel. Nel 1933, quando entrò nel gruppo Ebauches SA, aveva una produzione annuale superiore a 215.000 pezzi e dava lavoro a 76 dipendenti.
Questo espositore di plastica trasparente era destinato agli agenti di Peseux che viaggiavano per incontrare i clienti, in particolare i responsabili acquisti delle Case orologiere, e mostrare loro le ultime novità. Nella gamma presentata qui appaiono movimenti di forma e rotondi grazie ai quali si potevano produrre orologi che andavano dai modelli rettangolari per signora agli ultrapiatti per uomo. Il diametro dei movimenti è espresso in linee (il simbolo del triplo apostrofo), antica unità di misura equivalente a 2,26 mm. 
Il movimento rotondo più noto era il Calibro 260 (vedi immagine qui sopra) da 13 ½ linee, che equipaggiava i cronometri Ulysse Nardin. Quest’ultima partecipò più volte ai concorsi di precisione dell’Osservatorio di Neuchâtel, conquistando un terzo (1955) e un secondo (1958) posto.


giovedì 9 gennaio 2020

Vintage boxes - Pulsar (early 1970s)


 

ENGLISH (il testo italiano è in fondo alla pagina) 
As the first solid state wristwatch, the Time Computer by Pulsar was a comparatively expensive product whose accompanying items were equal to its prestige.


The artificial leather and plastic box came in a cardboard case that also contained the user’s manual, an extra timeset bar in addition to that stored in the bracelet clasp, and the certificate of guarantee.

   
Do you like vintage boxes? Do you wish to know more about the Time Computer? Then The Museum Collection is a must-read for you. My book about 100 milestones of 20th Century watchmaking features 3 pages about the first LED watch in the main section and a wide selection of presentation boxes in the Appendixes. Watch the video clip about the publication and download a 20-page preview.
The vintage boxes presented in this Blog are not featured in The Museum Collection.

ITALIANO
In quanto primo orologio senza parti meccaniche in movimento, il Time Computer di Pulsar era un prodotto relativamente caro, presentato in modo tale da sottolinearne il prestigio. Il cofanetto di finta pelle e plastica si trovava all’interno di una scatola di cartone che conteneva anche le istruzioni per l’uso, una barretta di ricambio per la messa all’ora (in aggiunta a quella alloggiata nel fermaglio del cinturino) e il certificato di garanzia.
Ti piacciono le scatole d'epoca? Vuoi saperne di più sul Time Computer? Allora The Museum Collection è la lettura che fa per te. Il mio libro su 100 icone dell’orologeria del Novecento contiene 3 pagine sul primo orologio LED nella sezione principale e un’ampia selezione di scatole vintage nelle Appendici. Guarda il video sull'opera e scarica l'anteprima di 20 pagine del Volume 1.
Le scatole vintage presentate in questo Blog non appaiono in The Museum Collection.


 

martedì 7 gennaio 2020

10e10.ch is on Instagram!

Check out the web for our brand new Instagram channel and follow us!


Trova il nostro nuovissimo canale Instagram sul web e seguici!


domenica 5 gennaio 2020

Library & archive

ENGLISH - The Christmas break provided me with a good opportunity to put order in my paper library and archive. Here are the results. Which might offer a few reading tips to watch lovers. Please note that these books - and many more - are included and rated in the Bibliography section of this website.
ITALIANO - La pausa natalizia ha fornito un’ottima occasione per mettere ordine nella mia biblioteca/archivio cartacea. Ecco i risultati. Che potrebbero ispirare qualche idea di lettura agli appassionati di orologi. Questi libri e molti altri appaiono - con le rispettive valutazioni - nella sezione Bibliography di questo sito.